• Zerkalo.io – новости Беларуси и мира

Поверил властям, вернулся из-за границы и был расстрелян. На беларусский язык перевели произведение знаменитого отечественного писателя

14 апреля 2024 в 1713073260
«Зеркало»

В беларусском издательстве «Вясна», что работает в Праге, вышел роман писателя Мойше Кульбака «Зэлмэняне» - на беларусский язык с идиша его перевел Сергей Шупа.

Мосей Кульбак. Фото: wikipedia.org
Моисей (Мойше) Кульбак. Фото: wikipedia.org

«Нарэшце адбылася падзея, якую мы набліжалі без малага два гады. Культавы менскі раман Мойшэ Кульбака цяпер у поўным беларускім перакладзе. <…> Мы рыхтуем прэзентацыю ў Празе, у траўні кнігу можна будзе купіць на адмысловых імпрэзах ва Ўроцлаве, Празе, Вільні і Таліне (пра гэта пазней, сачыце за навінамі), а пасля - у варшаўскай "Кнігаўцы" і яе інтэрнэт-кнігарнях. А пакуль што - замаўляйце напрасткі ў нас, пошта працуе спраўна: vesnav@seznam.cz.», - написали сотрудники издательства в социальных сетях.

Фото: facebook.com/vesnabooksprague
Фото: facebook.com/vesnabooksprague

Книга вышла при финансовой поддержке Ресурсного центра Рады беларусской культуры и Фонда центрально- и восточноевропейских книжных проектов (Амстердам).

Мойше Кульбак родился в 1896 году в Сморгони, писал на идише. В 1920-е годы жил в Берлине и Вильнюсе. В 1928-м вернулся в Минск. В 1937 году он был убит во время «Ночи расстрелянных поэтов». Кульбаку был всего 41 год.

Читайте также

Умерший три года назад беларусский писатель получил престижную отечественную премию
Беларусский певец получил премию от Гамбургской оперы
Третий за последний месяц. Уволен руководитель еще одного беларусского театра

Новости по теме:

Прототипа Остапа Бендера задержали в Гомеле. Рассказываем, с кого, вероятно, был списан «великий комбинатор»

В 1917-м национальным флагом беларусов мог стать совсем не БЧБ. Смотрите, как выглядел его главный конкурент

После аварии на ЧАЭС руководителей БССР хотели судить, а защищал их Лукашенко. Рассказываем, чем все закончилось

Полная версия